Типология русского и английского языков

Тема 5. Типология синтаксических систем

План темы

1. Основные проблемы типологии синтаксических систем.

2. Различная степень алломорфизма и изоморфизма плана содержания и плана выражения между английским и русским языками.

3. Виды синтаксической связи и способы их выражения в английском и русском языках.

4. Типология словосочетания: именного и глагольного.

5. Типология членов предложения: корреляция между членами предложения и частями речи в сопоставляемых языках.

6. Типы предложений в сопоставляемых языках.

7. Типология простого, сложного и осложненного предложений.

8. Коммуникативные типы предложений в сопоставляемых языках.

9. Типология выражения отрицания в английском и русском языках.

10. Типология порядка слов в словосочетании и предложении. Актуальное членение предложения.

Опорные вопросы по теме 5

1) Что является предметом синтаксической (контенсивной) типологии, и каково ее отличие от типологии морфологической?

2) Назовите основные типологические признаки синтаксических систем, служащие основой для сопоставления английского и русского языков.

3) Каковы основные признаки сходства и различия словосочетания и предложения, их номинативного и коммуникативного аспектов?

4) Что такое синтаксическая связь, каковы ее отличия от парадигматической связи?

5) Виды связей в словосочетаниях: управление, согласование, примыкание, замыкание. Какой тип связи наиболее часто встречается в русском/английском языках и почему?

6) Назовите структуру членов предложения в английском языке: подлежащего, сказуемого, дополнения, определения.

7) Дайте примеры проявления синтетизма и аналитизма в способах оформления подлежащего и сказуемого в английском и русском языках.

8) Назовите сходства и различия в морфологических, синтаксических и функциональных характеристиках определений и обстоятельств в сопоставляемых языках.

9) Как типологические характеристики языка отражаются в синтаксической структуре простого, сложного и осложненного предложений?

10) Как проявляется специфика коммуникативных типов предложения (побудительных, вопросительных, утвердительных) в сопоставляемых языках?

11) В чем проявляется изоморфизм и алломорфизм выражения отрицания в сопоставляемых языках?

12) Назовите основные понятия теории порядка слов. Каковы функции порядка слов и основные критерии сопоставления языков в позиционной типологии?

13) Каково место порядка слов в ряду языковых средств, участвующих в актуальном членении предложения в сопоставляемых языках? Раскройте понятия тема и рема.

Литература по теме 5

1. Аракин , В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В. Д. Аракин. – Л. : Просвещение, 1979. – С. 146–212.

2. Мечковская, Н. Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков : учеб. пособие для студентов филологических специальностей высших учебных заведений / Н. Б. Мечковская. – Минск : Амалфея, 2004. – С. 86–105.

3. Нехай, О. А. Сравнительная типология английского и белорусского языков / О. А. Нехай, Т. В. Поплавская. – Минск : Вышэйшая школа, 1983. – С. 136–152.

4. Левицкий, А. Э. Сравнительная типология английского и русского языков / А. Э. Левицкий, Л. Л. Славова. – Изд. 2-е. – М. : УРСС, 2007. – 272 с.

5. Бетеня, Е. П. Сопоставительное изучение языков на основе типологического паспорта / Е. П. Бетеня. – Минск : МГЛУ, 1997. – 38 с.

6. Селиверстова, О. Н. Контрастивная синтаксическая семантика: опыт описания / О. Н. Селиверстова. – Изд. 2-е. – М. : УРСС, 2004. – 152 с.

7. Холодович, А. А. К типологии порядка слов / А. А. Холодович // Проблемы грамматической теории. – Л., 1979. – С. 255–269.

Задания по теме 5


1. Выберите из списка ниже примеры, иллюстрирующие один из трех типов связи. Подумайте, какие два типа связи характерны для словосочетаний, а какой связывает члены грамматической основы в предложении?
сочинительная связь подчинительная связь предикативная связь
  • дедушка воевал
  • «Война и мир»
  • «Война миров»
  • prejudiced jury
  • “Pride and Prejudice”

2. Выберите из списка ниже примеры, иллюстрирующие тот или иной способ выражения подчинительной связи.
согласование управление примыкание
  • apple pie
  • добрая девочка
  • идешь ко мне
  • catch up with her
  • five boys
  • кофе по-венски
  • мой дневник
  • пройти стороной
  • these days
  • follow him
  • встретимся завтра
  • leave-me-alone-or-I’ll-shout expression

3. Сопоставьте синтаксические системы русского и английского языков и выделите изоморфные (общие) и алломорфные (отличные) черты. Заполните следующую таблицу.
а) безличность может выражаться с помощью инфинитивных предложений
б) безличность передается с помощью модальных слов
в) безличность передается сложной конструкцией с инфинитивом или пассивом
г) более свободный порядок слов
д) в неопределенно-личных предложениях обязательно наличие местоимения
е) в неопределенно-личных предложениях отсутствует местоимение
ж) в этом типе предложений деятель не конкретизируется
з) возможность инверсии как стилистического средства
и) встречаются простые предложения без подлежащего
к) для передачи тема-рематического членения используется артикль
л) для передачи тема-рематического членения используется порядок слов
м) использование вопросительных местоимений
н) использование отрицательных частиц
о) наличие двойного отрицания
п) наличие подлежащего и сказуемого в простом предложении
р) наличие разделительных вопросов
с) наличие сочинительной или подчинительной между предложениями
т) наличие темы в начале предложения, а ремы – в конце
у) не бывает простых предложений без подлежащего
ф) реже встречается бессоюзная связь с придаточными предложениями
х) только одно синтаксическое отрицание
ц) часто используются вопросительные частицы
ч) чаще всего фиксированный порядок слов
щ) чаще встречается бессоюзная связь с придаточными предложениями

Предложения

Изоморфные характеристики

Алломофные характеристики

английский язык

русский язык

1) утвердительные

...
...
...

2) отрицательные

...
...
...

3) вопросительные

...
...
...

4) неопределенно-личные

...
...
...

5) безличные

...
...
...

6) простые

...
...
...

7) сложные

...
...
...

8) порядок слов в предложении

...
...
...

А знаете ли вы, что…

✓ В тихоокеанском государстве Папуа – Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20 % от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству – Вануату, где на площади чуть более 12 000 км 2 распространены 113 языков.

✓ Одним из самых емких и трудно переводимых является слово mamihlapinatapai из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.

Глоссарий по теме

Актуальное членение предложения – коммуникативно-синтаксическое членение предложения на две составные части: тему, представляющую собой исходную точку сообщения (т.е. известную информацию), и рему, выражающую основное содержание сообщения и являющуюся его коммуникативным центром (т.е. новую, актуальную информацию). Данный термин был введен чешским лингвистом В. Матезиусом, который противопоставил его формальному членению предложения (т.е. выделению подлежащего и сказуемого). Таким образом, актуальное членение предложения исходит из движения мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому; первое обычно заключено в начальной части предложения, второе – в его конечной части. Для выделения темы или ремы в разных языках могут использоваться следующие средства: интонационное выделение, порядок слов, артикли и частицы, специальные синтаксические конструкции.

Вербоцентрическая теория – теория, согласно которой основой предложения как синтаксической, так и семантической, является глагол. Согласно этой теории глагол задает места для заполнения именными компонентами. Известно несколько направлений данной теории. Валентностное направление, разработанное Л. Теньером и его последователями в Германии, СССР и Франции, считает глагол-предикат вершиной предложения, от которого зависят все остальные элементы предложения, включая подлежащее. Каждый глагол-предикат обладает способностью управлять определенным числом зависимых элементов, которые именуются актантами. Число актантов, которыми глагол может управлять, называется валентностью глагола. Кроме актантов в предложении могут быть и неименные структуры, определяющие обстоятельства развития события, описанного в предложении. Эти элементы называются сирконстантами. Именные компоненты могут иметь при себе определяющие элементы, т.е. детерминанты и атрибуты. Второе направление известно как глубинно-падежный синтаксис, основы которого заложили публикации Ч. Филлмора. Согласно этой концепции каждый глагол-предикат имеет определенную рамку именных компонентов (она называется фреймом), предназначенных для отражения некоторых фрагментов действительности. Количество мест в этом фрейме и их функции определяются значением глагола. Места во фрейме именуются глубинными падежами. См. Категория падежа. В последние десятилетия эти два направления сблизились и представители валентностного синтаксиса широко используют терминологию глубинно-падежной системы и наоборот.

Коммуникативные типы предложений задаются намерением говорящего. Различаются предложения, в которых намерение говорящего отражено в его форме – это повествовательные предложения, в которых говорящий информирует слушающего о чем-либо. Этот коммуникативный тип является основой синтаксической структуры предложения и от него образуются остальные типы. Затем это вопросительные предложения, в которых говорящий осуществляет запрос информации от слушающего. Это также побудительные предложения, которыми говорящий побуждает слушающего совершить какое-либо действие. Кроме того, слушающий может отразить в форме предложения свое эмоциональное состояние. В этом случае различают восклицательные и нейтральные предложения. В английском языке восклицательные предложения имеют формальные характеристики в сферах повествовательных и побудительных структур. Восклицательные вопросительные предложения отличаются от нейтральных только интонационно. Необходимо помнить, однако, что коммуникативные намерения говорящего могут быть отражены и предложениями, формально реализующими иные интенции. Так, очень часто вопросительные предложения используются вместо побудительных.

Модальность – семантическая категория, выражающая, по определению В. В. Виноградова, отношение говорящего к связи между содержанием предложения и действительностью. Она является обязательным компонентом предикативности. Формальным отражением модальности может быть наклонение глагола, грамматические модальные глаголы, наречия, имеющие значение вероятности, возможности, необходимости, а также глаголы, в семантике, которых заключено отношение подлежащего к объекту (например, to want, to order).

Отрицание – элемент семантики предложения, который показывает, что связь между явлениями, выраженная в предложении словами или словосочетаниями, реально не существует (А. М. Пешковский) или что соответствующее утвердительное предложение отвергается говорящим как ложное (Ш. Балли). При сопоставлении английского и русского языков типологически значимыми оказываются следующие факторы: наличие двойного отрицания в русском языке и его отсутствие в английском, необходимость структурных и семантических преобразований в отрицательных предложениях английского языка.

Парадигматические отношения – отношения, которые возникают либо между вариантами одной и той же единицы (фонема, морфема, слово), либо между разными единицами, которые могут занимать одну и ту же позицию в синтагматической цепочке (парадигмы в словарном составе языка – синонимы, антонимы). Иными словами, парадигматические отношения суть отношения в системе языка. См. Синтагматические отношения.

Порядок слов – модель расположения слов в предложении или словосочетании. Согласно А. А. Худякову, если говорить о порядке слов в предложении, то данное понятие (word order) относится не столько к словам, сколько к членам предложения, и отражает порядок следования членов предложения для определенного коммуникативного типа предложения. Английский язык обычно описывается как язык с жестким (фиксированным) порядком слов. Так, для повествовательного предложения наиболее характерной является следующая модель: S-P-O (подлежащее – сказуемое – дополнение): John bought a car. В русском языке, напротив, порядок слов считается свободным. При этом порядок слов является важным фактором типологической классификации языков, а также выполняет различные функции внутри самого языка: семантические (см. Актуальное членение предложения), структурно-грамматические (например, обязательное изменение порядка слов в некоторых типах вопросительных предложений английского языка), ритмические (например, поэтическая инверсия), стилистические.

Предикативная связь – связь между подлежащим и сказуемым в двусоставном предложении. Этот же термин используется и для обозначения связи между главными элементами вторичных предикативных структур (I saw John crossing thestreet). Часто эту связь обнаруживают и при постпозитивном расположении прилагательных и причастий. Иногда используется термин предикация.

Предикативность – согласно определению В. В. Виноградова, это связь содержания высказывания с объективной действительностью. Эта характеристика включает в себя три семантические категории: отношение ко времени (категория времени), отношение говорящего к этой связи (модальность, наклонение) и идентификацию источника описываемого события (лицо). Эти три категории отражаются двумя способами: при синкретичном (одновременном) отражении этих категорий предложение имеет один главный член и считается односоставным; чаще всего, однако, эти категории отражаются в предложении раздельно, при этом категория лица отделяется от двух других в виде подлежащего предложения. Категории же времени и модальности отражаются синкретично в одном члене предложения, а именно, сказуемом. Такие предложения называются двусоставными.

Предложение – определение этого понятия еще разнообразнее, чем определение слова. Причина заключается в том, что эта единица языка имеет специфические фонетические, семантические, структурные и позиционные характеристики, которые иногда охватывают разное число единиц более низкого ранга. В настоящее время наиболее распространенным является функциональное определение предложения, предложенное независимо друг от друга В. В. Виноградовым и Ш. Балли. Согласно этому определению, предложением является структура, образованная словом или группой слов, которая обладает предикативностью. Предложения различаются тем, как оформлена в них предикативность: односоставные и двусоставные. Кроме того, предложения различаются по числу предикативности на простые и сложные, а также по тому, как представлены в них семантические элементы предикативности (осложненные):

*простое предложение – предложение, в котором реализована только одна предикативность;

*сложное предложение – предложение, в котором формально представлено больше одной предикативности. Сложносочиненное предложение – это сложное предложение, в котором предикативности формально не зависят друг от друга. Например, John played with the children and Jane read a newspaper. Сложноподчиненное предложение – это сложное предложение, в котором все структуры с предикативностью зависят от одной, которая считается главным предложением. Например, John said that Jane read the newspaper. В этом предложении John said управляет второй структурой. В славянских языках показатель управления (подчинительный союз или союзное слово) обязательны. В английском языке показатели управления могут отсутствовать. Например, John said (that) Jane read the newspaper;

*осложненное предложение – предложение, в котором одна из предикативностей реализует только категорию лица, а категории наклонения и времени отсутствуют. В английском и русском языках в осложненных предложениях используются конструкции вторичной предикации, т.е. на месте потенциального сказуемого стоят неличные формы. Например, He is said to come on Monday. I saw him run.

О других классификациях предложений см. Предикативность. Структурные типы предложений. Коммуникативные типы предложений.

Связь – объединение слов в предложении. Синтаксические связи разделяются на функциональные связи и на способы их реализации. Функциональные синтаксические связи – связи между словами в предложении, которые определяют их зависимость. Различают субординативные (подчинительные) и координативные (сочинительные) связи. При субординативной связи одно слово подчиняет другие. В этом случае удаление подчиняющего слова разрушает связи и результат нельзя вставить в предложение. В то же время, подчиненные слова могут быть удалены, и результат легко вставляется в предложение. Координативная связь устанавливается между равноправными словами, любое из которых может быть опущено, и результат может быть вставлен в предложение. Кроме того, функциональные связи могут различаться по тому, какие члены предложения объединяются этими связями. В этом случае выделяют предикативную связь (связь подлежащего и сказуемого), объектную связь (связь глагола с его дополнением), атрибутивную связь (связь между определяемым и определением) и т.д.

Синтагматические отношения – отношения, которые возникают между единицами непосредственно присутствующими в речевых цепочках. Поэтому иногда они называются синтагматическими цепочками. Иными словами, синтагматические отношения суть отношения в линейной реализации языка. См. Парадигматические отношения.

Синтаксис (от греч. syntaxis ‘составление’) – раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий в себя две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении.

Словосочетание – объединение двух или более слов, между которыми устанавливаются синтаксические связи. Различают словосочетание в широком смысле, при котором словосочетанием считается любое соединение слов, независимо от их принадлежности к частям речи, и узкое понимание, при котором под словосочетанием понимается только соединение слов знаменательных частей речи (существительные, глаголы, прилагательные, числительные, наречия и местоимения). При узком понимании этого термина предложные структуры, структуры с модальными глаголами, сложные сказуемые и структуры с артиклями не считаются словосочетаниями. В некоторых направлениях лингвистики, особенно в американской, словосочетание (или фраза) считается частью предложения и термин член предложения исключается из описания.

Способы связи – определяются тем, как формально соединяются слова в предложении. Выделяются четыре способа связи:

*согласование – способ связи, при котором морфологические характеристики связанных слов совпадают и при этом изменение форм одного слова требует соответствующего изменения форм другого слова (например, this tablethese tables). В английском языке согласование используется редко. Это согласование подлежащего и сказуемого по лицу и числу в настоящем и будущем времени и согласование между указательными местоимениями и существительными;

*управление – связь, при которой управляющее слово требует от управляемого определенных форм. В английском языке управление используется очень редко. Так, существительное в функции определения, если оно называет одушевленный объект, должно быть в притяжательном падеже. Личные местоимения, выполняющие функцию дополнения, должны стоять в объектном падеже. В некоторых направлениях лингвистики выделяют также предложное управление, при котором управляющее слово требует, чтобы управляемые слова присоединялись к нему с помощью определенных предлогов. Например, глагол depend требует обязательного предлогаon. Прилагательные, как правило, подчиняют себе существительные при помощи предлога withto be angry with. При управлении изменение грамматических категорий подчиняющего слова никак не отражается на формах подчиненного слова. Например, childrens magazinechildrens magazines;

*примыкание – связь, при которой морфологические характеристики слов не используются. В английском языке примыкание является основным способом связи, и поэтому для английского языка примыкание можно определить как контактное расположение слов, объединенных этой связью. В славянских языках примыкание используется очень редко. А поскольку наиболее частыми видами связи являются согласование и управление, отсутствие формальных показателей при примыкании сразу же выделяет примыкающие друг к другу слова. Поэтому в славянских языках позиционные характеристики примыкающих слов несущественны, и для этих языков примыкание можно определить как связь слов по смыслу;

*замыкание – вид связи, при котором зависимый компонент располагается между словами, связанными другими способами связи. Для английского и славянских языков такой вид связи обнаруживается очень редко. Можно говорить о замыкании при помещении определения между артиклем и существительным в английском языке, но поскольку прилагательное в английском языке не имеет синтаксически ориентированных форм, данную конструкцию можно представить как структуру, связанную примыканием. Замыкание достаточно распространено в немецком языке, во-первых, для аналитических форм из-за рамочной структуры немецкого предложение все второстепенные члены, зависящие от предиката, располагаются между вспомогательным глаголом и неличной формой смыслового глагола. Кроме того, замыкание в немецком языке широко используется для присоединения предложных определений, которые, как правило, размещаются между артиклем и существительным: das von Goethe geschribene Buch.

Строй предложения – отражает специфику синтаксического воплощения деятеля в составе предложения. Различают номинативный, эргативный и активный строи.

*Номинативный строй предложения отличается тем, что форма подлежащего и его лексическое заполнение не зависят от характеристик глагола. В том случае, если в позиции подлежащего в предложении с переходным глаголом находится не деятель, а объект воздействия, глагол имеет специфическую форму, известную как пассив (страдательный залог). В языках с номинативным строем предложения классификация существительных необязательна. Если же в них классификация существительных осуществляется, то она практически не связана с семантикой. Во всех индоевропейских языках предложения относятся к номинативному строю.

*Эргативный строй (от греч. ergates ‘действующее лицо, деятель’) отличается тем, что форма подлежащего зависит от переходности/непереходности глагола. Подлежащее в предложении с непереходным глаголом совпадает по форме с дополнением. В предложениях с переходными глаголами подлежащее имеет либо особый эргативный падеж, либо стоит в одном из косвенных падежей, чаще всего, в дательном или родительном. В языках эргативного строя отсутствует пассив (страдательный залог). Примеры таких языков: некоторые северокавказские языки (даргинский, адыгейский и др.).

*Активный строй предполагает использование в качестве подлежащего существительных, которые считаются деятелями. В связи с этим система существительных характеризуется классификацией по принципу активности/инактивности. В большинстве языков активного типа отсутствует падежная система. Довольно часто один и тот же референт имеет активное и инактивное имя. Залоговые формы в таких языках в принципе невозможны. Глаголы в некоторых языках реагируют на принадлежность подлежащего к активному или инактивному классу. К языкам с активным строем относятся некоторые языки австралийских аборигенов.

Структурные типы предложений – основанием для данной классификации простых предложений являются следующие факторы:

а) наличие в составе предложения субъектно-предикатной структуры, выраженной с помощью подлежащего и сказуемого: выделяют односоставные (в предложении представлен только один элемент данной структуры: подлежащее или сказуемое) и двусоставные предложения (характеризуется наличием двух главных членов предложения);

б) полнота наличия членов предложения: в зависимости от наличия или отсутствия второстепенных членов предложения выделяют распространенные инераспространенные предложения соответственно, а в зависимости от наличия или отсутствия необходимых членов предложения – полные и неполные (эллиптические).

Члены предложения – слово или группа слов, которые имеют определенную функцию в составе предложения и синтаксически связаны с другими такими же словами или группами слов. Различают главные члены предложения (подлежащее и сказуемое), в которых реализуются семантические категории предикативности, и второстепенные члены (дополнение, обстоятельство, определение и приложение), которые зависят от главных.

Значимые имена

Мате́зиус, Ви́лем (чеш. Vilém Mathesius; 1882, Пардубице – 1945, Прага) – чешский лингвист, основатель и первый президент Пражского лингвистического кружка. Бо́льшая часть его обширного наследия издана уже посмертно. Один из первых исследователей феномена «актуального членения» предложения. Чтобы включить предложение в контекст, в нем нужно выделить «исходную точку» – информацию, уже известную слушающему или читающему, актуализированную в данной речевой ситуации – и «ядро высказывания», то есть ту новую информацию, которая сообщается в предложении. В современной лингвистике понятиям В. Матезиуса исходная точка и ядро ситуации соответствуют обычно термины тема и рема (в англоязычной традиции часто – topic и comment).

Тенье́р, Люсье́н (фр. Lucien Tesnière; 1893, Мон-Сент-Эньян – 1954, Монпелье) – французский лингвист, специалист по славянским языкам и общему синтаксису, один из выдающихся лингвистов XX века. Главный теоретический труд Теньера – монументальная книга «Основы структурного синтаксиса» ( « Eléments de syntaxe structurale ») была с большими трудностями опубликована только посмертно (1959) и не нашла понимания у современников. Ввел термин валентность в западно-европейское языкознание для обозначения сочетаемости, относил его только к глаголу и определял валентность как число актантов, которые может присоединять глагол. Синтаксическая теория Л. Теньера имеет и много других оригинальных черт: деление на статический и динамический синтаксис, понятиявалентности и диатезы глагола, юнкции (сочинительной связи) и трансляции (перехода слов из одной части речи в другую), понятие грамматической правильности (впоследствии сыгравшее фундаментальную роль в концепции Н. Хомского), и т.д. Все эти понятия оказались необычайно плодотворны в истории дальнейших синтаксических исследований, хотя Л. Теньер, почти забытый в 1950–1960 годах, не всегда был должным образом оценен и отмечен.

Балли́, Шарль (фр. Charles Bally; 1865, Женева – 1947, Женева) – швейцарский лингвист, один из выдающихся лингвистов XX века. Труды по общему и сравнительно-историческому языкознанию, французскому и немецкому языкам, стилистике. Один из основателей Женевской лингвистической школы. Восприняв идеи Ф. де Соссюра, издал (совместно с А. Сеше) его знаменитый «Курс общей лингвистики» (1916) по сохранившимся записям лекций – возможно, добавив и свои собственные мысли. Основным вкладом в теорию языка считается изложенная Ш. Балли концепция модальности и коммуникативной организации предложения, существенно опередившая свое время. Его теория модальности оказала большое влияние как на французскую (Э. Бенвени́ст и др.), так и на российскую лингвистику, в частности, на трактовку модальности в работах В. В. Виноградова (последний в значительной степени опирался также на работы Ш. Балли по стилистике и фразеологии).

Виногра́дов, Ви́ктор Влади́мирович (31 декабря 1894, Зарайск – 1969, Москва) – русский литературовед и лингвист-русист, основоположник крупнейшей научной школы в отечественном языкознании. Автор ряда заметных работ по истории русского языкознания. Свой анализ русской синтаксической традиции В. В. Виноградов изложил в книге «Из истории изучения русского синтаксиса (от М. В. Ломоносова до А. А. Потебни и Ф. Ф. Фортунатова)» (1958).

Кацне́льсон, Соломо́н Дави́дович (1907, Бобруйск – 1985, Ленинград) – советский лингвист, доктор филологических наук, профессор. Труды по скандинавистике, германистике, сравнительно-историческому языкознанию, лингвистической типологии, философии языка, истории языкознания. В ряде его работ высказаны новаторские для своего времени идеи, сыгравшие роль в развитии семантической и грамматической типологии.

Ша́хматов, Алексе́й Алекса́ндрович (1864, Нарва – 1920, Петроград) – известный русский филолог и историк, основоположник исторического изучения русского языка, древнерусского летописания и литературы. Ученик Ф. Ф. Фортунатова. Шахматовское учение о грамматических формах слов, частях речи, словосочетаниях, типах предложения, соотношении морфологии и синтаксиса – важный вклад в теоретическую лингвистику. В 1897 году Шахматов возглавил работу над академическим словарем русского языка. Участвовал в подготовке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917–1918.

Шве́дова, Ната́лия Ю́льевна (1916, Москва – 2009, Москва) – российский лингвист, советник РАН, доктор филологических наук, профессор, академик РАН (1997). C 2003 года до конца жизни – главный редактор и соавтор Русского идеографического словаря «Мир человека и человек в окружающем его мире», создаваемого авторским коллективом на основе разработанной ею новой теоретической концепции. В 1960 году вышла в свет работа «Активные процессы в современном русском синтаксисе», где были вскрыты закономерности в сфере словосочетаний, взаимовлияние отдельных синтаксических моделей друг на друга. В «Русской грамматике» (1980), ответственным редактором и одним из авторов которой она являлась, было дано научное описание грамматического строя русского литературного языка. В этом труде были пересмотрены каноны описания синтаксиса в русских академических грамматиках, синтаксис определен как центральная часть грамматической системы языка.

Арутю́нова, Ни́на Дави́довна (1923, Москва) – советский и российский лингвист. Ее многолетняя научная и организационная деятельность способствовала возникновению нового направления в современной лингвистике, известного под названием «логический анализ языка». Работает в сфере семантического синтаксиса, где предложение рассматривается как слово, т.е. является знаком и обладает своим планом содержания и планом выражения.