TOPIC 8: GUIDING
UNIT 1
1. Study the glossary to the topic.
commission |
комиссионные |
continental breakfast |
легкий, «континентальный» завтрак |
en route |
по/в пути |
freelance |
внештатный сотрудник |
frivolous |
легкомысленный |
full day excursion |
экскурсия на весь день |
gratuity (‘grat’) |
чаевые |
guide’s commentaries |
комментарии гида |
hospitality desk |
отдел обслуживания гостей |
incentive tour |
инсентив-тур, поощрительный тур |
туристическая поездка с оплатой всех услуг |
|
notable sights |
известные достопримечательности |
panoramic tour |
обзорная экскурсия |
patronizing |
покровительственный |
pax = passangers |
пассажиры |
pick-up point |
место сбора |
porterage |
переноска багажа |
rooming list |
список проживающих с разбивкой по комнатам |
showpiece |
экспонат |
sightseeing trip / tour |
экскурсия, осмотр достопримечательностей |
научная командировка |
|
to be jet-lagged |
иметь нарушение суточного ритма организма, расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов |
to be on holiday |
быть в отпуске |
to board the coach |
садиться в автобус |
to convey the knowledge |
передавать знания |
to do a basic first-aid course |
пройти курс оказания первой помощи |
to do guiding |
работать гидом-экскурсоводом, проводить экскурсии |
to explore the city |
исследовать город |
to get the balance right |
найти золотую середину |
to handle the group |
руководить тур группой |
to have a sound knowledge |
иметь глубокие знания |
to hire for a job |
нанимать на работу |
to jump from one topic to another |
перепрыгивать с одной темы на другую |
to keep one’s attention |
удерживать внимание |
to keep to the original itinerary |
придерживаться первоначального маршрута |
to liaise with |
устанавливать, поддерживать связь с |
to sort out a problem |
разобраться с проблемой, решить проблему |
to take on a role |
играть роль |
to treat sb |
относиться к кому-либо |
tour group |
туристская группа |
transfer |
трансфер |
voucher |
ваучер |
wild / charming / stunning scenery |
дикий /очаровывающий/потрясающий пейзаж |
2. Read the following article and translate the phrases in italics from Russian into English in writing. The phrases can be regarded as key words of the article.
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА. Что вы себе воображаете?
Согласитесь, людей, у которых воображение отсутствует напрочь, в природе не бывает. В той или иной степени все мы обладаем этим качеством, хотя бы в зачаточном виде. Просто для одной профессии оно жизненно важно и необходимо, а для другой – так, ничего не значащий и не определяющий довесок. Экскурсоводы как никто другой обязаны обладать хорошо развитым воображением и уметь мыслить образами . Ведь им постоянно приходится рассказывать о чем-то отсутствующем, например, о памятнике, расположенном в другом городе, утраченном в годы войн или во время стихийных бедствий или, что бывает очень часто, в результате варварского отношения наших современников. Рассказ должен быть таким ярким, таким образным, чтобы экскурсанты начали «видеть» эти объекты .
Воображение экскурсовода и экскурсантов связаны между собой теснейшим образом. Предположим, применяется прием реконструкции , и экскурсовод говорит: «Представьте себе, что здесь, на этом месте возвышался великолепный храм. Его золоченые купола были видны издалека, а звон колоколов привлекал всю округу…». И дальше в том же духе. Рассказывает экскурсовод, старается, а экскурсанты со скучающим видом «отсутствуют». Это означает, что они не смогли «включить» свое воображение, и «унисон» с экскурсоводом не получился. В идеале, конечно, должно быть по-другому.
Основой воображения у экскурсовода и экскурсантов являются знания, впечатления, ранее накопленный опыт . Они служат исходным материалом для создания достаточно четких мысленных образов . Иногда случается, что наше воображение может сыграть с ними злую шутку , увести в такие дебри, которые ничего общего с реальностью не имеют. Поэтому важно, чтобы картины, которые в ходе подготовки к экскурсии рисует воображение экскурсовода, были максимально точны и по возможности исторически достоверны . Корректирующим фактором должны выступать задачи данной темы.
Воображение, как и внимание, градируется на несколько видов. Оно бывает произвольным (непреднамеренным) и непроизвольным (преднамеренным) , а также воссоздающим (воспроизводящим ) и творческим .
Творческое воображение – одна из основ профессиональной деятельности экскурсовода. Этот вид воображения позволяет экскурсоводу создавать новые зрительные образы таких предметов и явлений, которые он ранее в подлинном виде не наблюдал. Например, картины смерча, торнадо или песчаной бури, морского боя или танкового сражения, образ конкретного героя, писателя, поэта, художника и т.д. Создаются они на основе прошлых восприятий других предметов, явлений, облика людей, а также их описания в литературе, изображения в театральных постановках или кинофильмах.
Хорошо развитое воображение позволяет экскурсоводу, опираясь на ранее приобретенные знания, жизненный опыт, наблюдения и выводы , создавать такие картины событий, такой облик людей, которые легко воспринимаются экскурсантами. Творческое воображение экскурсовода дает экскурсионной группе возможность представить себя участниками событий , которым посвящена экскурсия. Помню, как на экскурсии в Могилеве экскурсовод привела группу на Буйничское поле. Тогда на нем еще не было мемориала, просто поле, обычное, каких тысячи в Беларуси. Экскурсовод начала рассказ, и все живо представили, как неумолимо ползли мощные немецкие танки, утюжа пшеницу, как встречали их мужественные люди, отстаивая каждую пядь земли, как гибли под гусеницами, бросая бутылки с зажигательной смесью, как дым от взрывов заволакивал небо, как звучали команды наших офицеров и лающая немецкая речь. Экскурсанты просто замерли, слушая рассказ, да и на поле стали смотреть совсем по-другому…
Творчество в деятельности экскурсовода находит свое выражение не только в работе воображения. В результате творчества рождается новая тема и новая экскурсия, что, к сожалению, происходит не так часто.
Творческие начала находят также выражение в повседневной работе экскурсовода. Например, при использовании рекомендованных методических приемов, при подборе пословиц, поговорок, литературных изречений, различных форм оживления речи, в поисках новых логических переходов между подтемами , в совершенствовании техники ведения экскурсий. Естественно, подобное творчество должно иметь разумные рамки, в какой-то степени ограниченные контрольным текстом экскурсии, в противном случае оно может увести экскурсантов в такие туманные дали, откуда самому экскурсоводу будет сложно выбраться.
Завершая эту небольшую тему, хочу сказать, что у нас в стране есть множество экскурсий, подготовленных и проводимых настолько творчески, с таким воображением и так мастерски, что они могут претендовать на «звание» уроков профессионального мастерства и очень похожи на театр одного актера в лучшем смысле этого слова.
Надежда Суслова
http://www.poiskturov.by/cgi-bin/newspaper.cgi?t=text&id=208
3. Give a review of the article in English.