Тема 4. Структура значения многозначного слова. Метафора и метонимия

ТЕМА 4. СТРУКТУРА ЗНАЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА.
МЕТАФОРА И МЕТОНИМИЯ

1. Из какого свойства языкового знака вытекает его способность развивать дополнительные значения? Поясните ваш ответ.

2. Назовите основные модели построения структуры многозначного слова. Определите тип структуры лексического значения приведенных ниже полисемантов.
Бить – 1. Ударять. 2. Ударами производить звуки. 3. Отмечать ударами, звуками, звоном что-н. 4. Ударяя, причинять боль кому-н., избивать.
Болеть – 1. Быть больным, переносить какую-л. болезнь. 2. Сильно беспокоиться, остро переживая что-то. 3. Будучи чьим-н. сторонником, поклонником, остро переживать их успех и неудачи.
Гора – 1. Возвышенность. 2. Нагромождение, куча, множество чего-л. 3. мн . Гористая местность.
Краснеть – 1. Становиться красным. 2. Покрываться румянцем. 3. То же, что стыдиться. 4. Виднеться (о чем-л. красном).
Семья – 1. Группа родственников. 2. Единство, объединение людей, сплоченных общими интересами. 3. Группа животных или птиц, состоящая из самца, самки и детенышей.
Сырой – 1. Влажный, не сухой. 2. Недоваренный, недожаренный, недопеченный. 3. Недоработанный, недоделанный.
Танец – 1. Искусство пластических и ритмических движений. 2. Ряд таких движений определенного темпа и формы. 3. (мн.) Увеселительное собрание, вечер, на котором танцуют.
Удар – 1. Резкий, сильный толчок. 2. Отрывистый звук, стук. 3. Стремительное нападение, атака. 4. Тяжелое, неприятное потрясение.
Цепь – 1. Ряд металлических звеньев, продетых одно в другое. 2. Сплошной ряд, совокупность чего-л. 3. Ряд гор. 4. Устройство из соединения элементов, образующих непрерывную линию (спец.).
Шерсть – 1. Волосяной покров животных. 2. Пряжа из таких волос. 3. Ткань из такой пряжи.
Шпилька – 1. Разновидность заколки для волос. 2. Узкий и высокий каблук на туфле. 3. (мн.) Туфли на таких каблуках. 4. Язвительное замечание.

3. Определите тип переносного значения.
Аппликация – ‘картина, украшение и т.п., изгот. путем наклеивания или нашивания на что-н. кусков бумаги, материи и т.п.’.
Бредить – ‘неотступно мечтать и говорить о чем-н.’.
Бумага – ‘документ’.
Ветка – ‘отдельная линия в системе железной дороги’.
Вечер – ‘мероприятие, общественное собрание и т.п. в вечернее время’.
Дворники – ‘устройство для механического вытирания смотрового стекла’.
Дебри – ‘сложные, малоисследованные стороны чего-н.’.
Дергать – ‘беспокоить, мешать работать’.
Детектив – ‘литературное произведение, изображающее приключения сыщиков’.
Дипломат – ‘портфель определенной формы’.
Концерт – ‘музыкальное произведение для сольного инструмента в сопровождении оркестра’.
Морж – ‘любитель зимнего плавания’.
Сон – то, что снится, сновидение.
Труд – произведение.
Туманный – неясный, неопределенный, непонятный.
Тупик – безвыходное положение.
Уши – боковые опускающиеся вниз части теплой шапки.
Фальшь – неискренность, лицемерие.
Хамелеон – человек, который, приспосабливаясь к обстановке, легко меняет взгляды, симпатии, мнения.
Шлифовать – совершенствовать, улучшать.

4. Проанализируйте метафоры в следующих текстах по схеме: номинативная/экспрессивная, простая/сложная, субстантивная/ глагольная/адъективная (для простых), узуальная/окказиональная.
1. Удел среднего писателя – раскрашивать клише: он не замахивается на то, чтобы заново изобрести мир – он лишь пытается выжать все лучшее из заведенного порядка вещей, из опробованных другими шаблонов вымысла. <…> Но настоящий писатель, который заставляет планеты вертеться, лепит человека… – такой писатель готовыми ценностями не располагает: он должен сам их создать. Писательское искусство – вещь совершенно никчемная, если оно не предполагает умения видеть мир прежде всего как кладовую вымысла. Если материя этого мира и реальна (насколько реальность вообще возможна), то она отнюдь не является целостной данностью: это хаос, которому автор говорит: «Пуск!» – и мир начинает вспыхивать и плавиться (В. Набоков. «О хороших читателях и хороших писателях»).
2. Метафоры несут в себе энергию: они – семантические локомотивы, которые мчат нас, покорных и зачастую сонных, в железнодорожных составах мысли к определенному культурному месту назначения: когнитивному или поведенческому, – и это так же неподвластно нам, как и машинистам локомотивов (поэтам, бардам и др.), которые уже не могут сойти с путей. Эти относительно хорошо оснащенные поезда состоят из стандартных вагонов первого и второго класса, баров, ресторанов, библиотек, спальных вагонов, купе и т.п. Кто-то может решиться выскочить на ходу из движущегося состава, чтобы остаться в одиночестве на полотне дороги, рискуя оказаться сбитым несущимся вослед поездом – впрочем, ничто не мешает ему снова вскочить на подножку. Кто может спроектировать новые пути культуры, кто может предопределить их направление? (П. Маранда. «Метаморфные метафоры»).
3. Все поэты делятся на поэтов с развитием и поэтов без развития. На поэтов с историей и поэтов без истории.
Первых графически можно дать в виде стрелы, пущенной в бесконечность, вторых – в виде круга. Над первыми (стрела) – поступательный закон самооткрывания. Они открывают себя через все явления, которые встречают на пути, в каждом новом шаге и каждой новой встрече.
Мое – чужое, насущное – лишнее, случайное – вечное. Все для них пробный камень. Пробный камень их силы, растущей с каждым новым препятствием. Их самооткрывание есть самопознание через мир, самопознание души через видимый мир. Их путь есть путь опыта. Когда они идут, мы физически ощущаем движение воздуха, ими рассекаемого. От них идет ветер.
На своем пути они не оборачиваются. Их опыт накапливается как бы сам собой и складывается где-то сзади, подобно ноше за спиной, которая никогда не давит на плечи. …
Поэты с историей прежде всего – поэты темы. Мы всегда знаем, о чем они пишут, а если и не знаем, то после завершения их пути всегда узнаем, куда они шли (наличие цели). …
Основная черта таких поэтов – стремление к цели. Поэт без истории не может иметь стремления к цели. Он и сам не знает, что принесет ему лирический прилив.
Чистая лирика не имеет замысла. Нельзя заставить себя увидеть такой и именно такой сон, ощутить такое и именно такое чувство. Чистая лирика есть чистое состояние переживания – перестрадания, а в промежутках – при отливах вдохновения – состояние безграничной бедности. Море ушло, все унесло и до своего часа не вернет. …
Лирику не за что ухватиться: у него нет ни костяка темы, ни обязательных часов для работы за столом; нет материала, из коего он черпает, коим занят и даже поглощен в часы отлива; он целиком держится на волоске доверия (М. Цветаева. «Поэты с историей и поэты без истории»).

5. Распределите приведенные ниже метафоры по основанию переноса (по цвету, по форме, по звуку, по количеству/размеру, по месторасположению, по функции (отметьте возможные сочетания).
Барабан стиральной машины, изумрудные глаза, не жужжи над ухом, корни волос, капля жалости, жизненные барьеры, штепсельная вилка, катализатор отношений, компьютерный вирус, гора проблем, платье в горошек, град обвинений, завывания ветра, шахматная доска, бирюзовый шарф, искра надежды, карман в сумке, каштановые волосы, крыло самолета, каркас будущего романа, лекарство от зазнайства, лес рук, фундамент отношений.

6. Определите разновидности метонимии, представленные в следующих предложениях.
1. Вы любите Моцарта?
2. Аудитория удивленно зашумела.
3. Мне, пожалуйста, два валидола и один йод.
4. – А где Таня? – У нее уши.
5. В следующем месяце состоятся важные переговоры между Бонном и Парижем.
6. Пора бы почистить столовое серебро.
7. Ну и варенье у твоей бабушки! Эта банка еще вкусней, чем предыдущая!
8. Зал встал, аплодируя певцу.
9. У тебя что, телефон поменялся? Не могу дозвониться три дня.
10. По-моему, решение задачи получилось слишком громоздким

7. Определите, какое слово в словосочетании употреблено в переносном значении, и установите тип переносного значения.
Искра таланта, прочитать источники, интересная вышивка, коллекционировать фарфор, горизонты науки, раунд переговоров, конгресс постановил, лечебные ванны, блеск остроумия, багаж знаний, туфли на шпильке, шпильки (о туфлях), стайка малышей, лысая резина (о стертых шинах).